
Penal

Civil

Jurada
Gracias a nuestra trayectoria en la entrega de servicios de traducción e interpretación en la Audiencia Nacional y en el Registro Civil, hemos establecido una posición destacada en el sector. Además, nuestros traductores e intérpretes especializados en inglés, español y francés cuentan con una amplia experiencia en la realización de interpretaciones durante juicios y en entornos penitenciarios, lo que asegura la calidad y exactitud de nuestros servicios.
Traducción Jurada Madrid: Conoce su proceso
Para garantizar que una traducción jurada en inglés cumpla con los estándares legales internacionales y sea aceptada por las autoridades competentes es necesario seguir el siguiente proceso:
1. Contacto inicial: El cliente se pone en contacto con nosotros para solicitar el servicio y proporcionar detalles sobre el documento que necesita ser traducido, incluyendo requisitos y plazos de entrega. En este caso especificando que la traducción debe ser realizada de inglés a español o de español a inglés. Nuestro servicio de traducción jurada se realiza desde Madrid.
2. Presupuesto y acuerdo de términos: Una vez recibida la información, realizamos un presupuesto detallado y acordamos los términos del servicio con el cliente, incluyendo el precio, los plazos de entrega y cualquier requisito específico.
3. Recepción del documento original: Se proporciona una copia clara y legible del documento original que necesita ser traducido al inglés.
4. Traducción del documento: Nuestro traductor jurado procede a traducir el documento del español al inglés, o viceversa, manteniendo la fidelidad al contenido y formato del original.
5. Certificación de la traducción: Una vez completada la traducción, comienza el proceso de notarización, en el que el traductor jurado certifica el documento adjuntando su firma, sello oficial y una declaración jurada que confirma la autenticidad y precisión de la traducción.
6. Entrega del documento traducido: El traductor jurado en Madrid entrega el documento traducido al cliente, junto con una copia del documento original y la declaración jurada de certificación.
7. Uso del documento traducido: El cliente utiliza la traducción jurada en inglés para los fines previstos, como trámites legales, administrativos, educativos o comerciales, asegurándose de cumplir con los requisitos específicos de las autoridades pertinentes.